Différence clé: à l' étranger, une personne voyage, réside ou travaille dans un pays qui n'est pas le sien. Ce terme peut désigner n'importe quel pays, loin ou au-delà, qui n'est pas le pays d'origine ou de naissance de la personne. Par ailleurs, outre-mer signifie traverser la frontière d’un pays pour se rendre dans un autre pays, mais il faut traverser un plan d’eau comme une mer ou un océan.
À l'étranger et à l'étranger sont deux mots les plus couramment utilisés de manière interchangeable, ayant presque la même définition, avec une légère différence. Ces deux mots font référence à un voyage ou à un séjour en dehors de son pays. Bien que ces deux mots soient souvent utilisés de manière interchangeable et soient utilisés pour décrire la même chose, il existe des différences nettes entre les deux mots.
Merriam Webster définit «à l'étranger» comme étant:
- Sur une vaste zone
- Loin de chez soi
- Au-delà des frontières de son pays
- En large circulation
- Large de la marque
Par ailleurs, outre-mer signifie traverser la frontière d’un pays pour se rendre dans un autre pays, mais il faut traverser un plan d’eau comme une mer ou un océan. Auparavant, les gens se déplaçaient le plus souvent d'un endroit à l'autre à travers des plans d'eau. Les navires étaient le principal moyen de transport disponible à cette époque. Devoir traverser un plan d'eau (mer ou océan) pour se rendre sur une autre terre est ce qui a donné naissance au mot à l'étranger. Il est également utilisé pour décrire le mouvement, le transport ou la communication au-dessus de la mer en utilisant des paquebots étrangers.
Merriam Webster définit «outre-mer» comme suit:
- Au-delà ou à travers la mer
- De ou en rapport avec le mouvement, le transport ou la communication par la mer
- Situés ou originaires ou se rapportant à des terres situées au-delà de la mer
La principale différence entre les deux est la masse d'eau entre les deux. Cependant, beaucoup de gens continuent encore à échanger le mot.