Différence clé: l' hébreu et le yiddish sont deux langues différentes parlées par les Juifs. La principale différence entre les deux langues réside dans le fait que l'hébreu est la langue officielle des Juifs résidant en Israël, tandis que le yiddish est la deuxième langue parlée par les juifs dans différentes régions du monde.
Les deux langues sont bien distinctes, bien que le yiddish soit en réalité en hébreu. La Torah juive, qui est le livre le plus sacré du judaïsme, est écrite en hébreu biblique ou en hébreu ancien. Par conséquent, l'hébreu était considéré comme une langue sainte et trop pure pour être utilisé pour la communication quotidienne. En outre, l’hébreu était trop difficile à comprendre pour les citoyens de l’époque.
Ainsi, au fil du temps, les Juifs vivant dans des pays tels que la Pologne et l’Allemagne, comprenant l’hébreu brisé et conversant dans les langues régionales, ont développé leur propre langue: le yiddish. Le yiddish est donc une combinaison de l'hébreu, de l'allemand, de l'araméen et de plusieurs autres langues.
Le yiddish est devenu très populaire dans toute l’Europe de l’Est, offrant aux Juifs un moyen de conversation efficace et facile, unique à la culture juive. Il a depuis développé une riche culture littéraire, théâtrale et musicale. Finalement, avant et pendant la Seconde Guerre mondiale, de nombreux Juifs ont fui l'Europe pour les Amériques à cause de la persécution à laquelle ils étaient confrontés dans toute l'Europe de l'Est. Cela a effectivement amené la langue yiddish au-dessus de l'Atlantique.
Le yiddish est encore parlé dans de petits groupes de Juifs dans diverses parties du monde, notamment en Europe et en Amérique. Pourtant, comparé à l'hébreu, le yiddish est une langue beaucoup plus récente. Le yiddish a été reconnu comme une langue entre 900 et 1100. Considérant que l'hébreu existe depuis les temps bibliques.
Lors de la création de l'État d'Israël, l'hébreu en tant que langue plus ancienne et plus sacrée a été choisi comme langue de l'État. De plus, on croyait que le yiddish étant plus communément parlé, il était la langue des roturiers et des habitants de taudis. Par conséquent, la nation fière moderne d'Israël méritait un langage biblique et pur.
En outre, l'hébreu a une grammaire bien définie, tandis que le yiddish contient de nombreuses exceptions aux règles grammaticales moins clairement définies. Cela est principalement dû au fait que le yiddish est une compilation de nombreuses langues et a donc adopté les règles de nombreuses langues, ce qui a pour conséquence de ne pas avoir de formation définie. En outre, la manière dont les mots sont pluralisés en hébreu et en yiddish diffère. Il n'y a principalement que deux façons de créer un pluriel en hébreu, alors qu'il y en a beaucoup en yiddish, encore une fois pour des raisons de compilation.
Une autre différence entre les deux langues réside dans la prononciation des mots comportant plus d'une syllabe. En yiddish, l'accent est mis sur l'avant-dernière syllabe, c'est-à-dire l'avant-dernière syllabe. Tandis que l'accent est mis sur la dernière syllabe en hébreu.